Совершенно абсурдная ситуация произошла с одним из моих клиентов. Я просто не могу о ней не рассказать. Компания «A», которая находится в Канаде, занимается импортом в Канаду продуктов питания из России. При подготовке очередной продукции (рыбных консервов) к экспорту, у предприятия «B» (производителя продукции) региональное отделение Россельхознадзора потребовало продублировать на РУССКОМ языке информацию, которая содержится на этикетке пищевой продукции.
Полный абсурд! В Канаде два официальных языка — английский и французский, и, согласно канадским законам, информация на продуктах питания (и не только) должна быть изложена на этих двух языках. Ни о каком русском языке, как об обязательном для канадского рынка, не может быть и речи! Однако, даже после официального запроса, Россельхознадзор настаивал на своём, ссылаясь на технический регламент ТАМОЖЕННОГО союза ТР ТС 022/2011! Не знаю, откуда возникло это требование, но здравый смысл удалось отстоять. Обращение в Москву, в Министерство сельского хозяйства дало результат:

Продукция, поставляемая на экспорт, должна отвечать требованиям страны-импортера. Естественно, при условии, что она не будет реализовываться на территории ЕАЭС. Рад, что вопрос разрешился. Даже получился небольшой (но приятный) подарок на Новый год. С наступающим 2021 годом всех моих читателей! Успехов вам на просторах внешней торговли!
Если вам нужна консультация по содержанию этикетки или любым другим вопросам технического регулирования, обращайтесь в Ognevenko Consulting.
+996-220-052-180 (WhatsApp, Viber, Telegram), Евгений Огневенко
ogn.cons@gmail.com